Autor Thema: Übersetzung YAMN tweety  (Gelesen 5006 mal)

race13

  • Forenprediger
  • *****
  • Beiträge: 1.064
  • Geschlecht: Männlich
  • dada-lala-aaaahhhh
    • Profil anzeigen
    • meine kleine Homepage
Übersetzung YAMN tweety
« am: 04. Januar 2007, 11:07:27 »
Ich schätze mal das mein Post hier etwas falsch ist, aber besser hier als garnicht.
Ich habe mich eben hingesetzt und Yamn weiter übersetzt. Vieleicht kann sich das wer mal noch anschaun und sagen ob es totaler Bockmist/gramatikalsch schlecht/unsinnig/... ist.
« Letzte Änderung: 11. Februar 2007, 03:48:43 von Weishaupt »

lastwebpage

  • Suche Umschulung zum Wahrsager! Brauche Geld!
  • Administrator
  • ***
  • Beiträge: 3.203
  • Lesen bildet!
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzung YAMN tweety
« Antwort #1 am: 04. Januar 2007, 12:15:27 »
@race13:

[At least one mail notification event must be checked]
min. ein Mailaccount muss überprüft werden
[Check this account]
diesen Account überprüfen
[Installed plugins]
installierte Plugins

Installierte Plugins? Was sind das für Plugins, könnte es da zu Verwirrungen mit miranda Plugins kommen?

überprüfen/prüfen ich weiß nicht, da ich das Plugin nicht verwende, aber könnte es da irgendwelche Verwirrungen "auf Fehler prüfen"<->"Auf neue Mails prüfen" geben?
Die Realität, die andere Realität, die Absurdität, mach es zu deinem Projekt!

race13

  • Forenprediger
  • *****
  • Beiträge: 1.064
  • Geschlecht: Männlich
  • dada-lala-aaaahhhh
    • Profil anzeigen
    • meine kleine Homepage
Re: Übersetzung YAMN tweety
« Antwort #2 am: 04. Januar 2007, 13:22:50 »
Zitat von: lastwebpage
Installierte Plugins? Was sind das für Plugins, könnte es da zu Verwirrungen mit miranda Plugins kommen?
Es gibt von Yamn zwei Filter-Plugins die man neben dem integriertem Pop3-Protokoll auswählen kann. So wie es jetzt drin steht passt es.
Zitat von: lastwebpage
überprüfen/prüfen ich weiß nicht...
Das ganze prüfen/überprüfen Kuddelmuddel hab ich nun auf prüfen/geprüft/zu prüfen reduziert.
Wie ist es den so im allgemeinen im Langpack mit groß/klein-Schreibung (darauf bezogen "auf Fehler prüfen"<->"Auf neue Mails prüfen")? Sollte der Anfang immer groß sein?

Ich hoffe das ich keine weiteren Rechtschreibfehler gemacht hab. "Instlliert" wurde ja schon beseitigt :).

lastwebpage

  • Suche Umschulung zum Wahrsager! Brauche Geld!
  • Administrator
  • ***
  • Beiträge: 3.203
  • Lesen bildet!
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzung YAMN tweety
« Antwort #3 am: 04. Januar 2007, 13:38:13 »
Wenn ich mir das so ansehe ist der erste Buchstabe in 99% GROSS geschrieben, nur in ein paar Fällen wie z.B. bei Editboxen wo man einen Zahlenwert eingeben muss, manchmal nicht.
« Letzte Änderung: 04. Januar 2007, 18:31:18 von lastwebpage »
Die Realität, die andere Realität, die Absurdität, mach es zu deinem Projekt!

Bjbouss

  • Forenprediger
  • *****
  • Beiträge: 1.206
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzung YAMN tweety
« Antwort #4 am: 21. April 2007, 14:22:54 »
Seit der neusten Version wird mir der String nicht mehr übersetzt:
[No new mail message]
Keine neue Mail

wenn ich per Rechtsklick meinen Account checke, erscheint ein PopUp in dem dieser String nicht übersetzt wird, obwohl er in der Sprachdatei ist.

race13

  • Forenprediger
  • *****
  • Beiträge: 1.064
  • Geschlecht: Männlich
  • dada-lala-aaaahhhh
    • Profil anzeigen
    • meine kleine Homepage

race13

  • Forenprediger
  • *****
  • Beiträge: 1.064
  • Geschlecht: Männlich
  • dada-lala-aaaahhhh
    • Profil anzeigen
    • meine kleine Homepage
Re: Übersetzung YAMN tweety
« Antwort #6 am: 04. September 2007, 23:34:36 »
Sorry für den doppelpost.

Es sind zwei YAMN-Files in der Datenbank, ist das Absicht?

lastwebpage

  • Suche Umschulung zum Wahrsager! Brauche Geld!
  • Administrator
  • ***
  • Beiträge: 3.203
  • Lesen bildet!
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzung YAMN tweety
« Antwort #7 am: 05. September 2007, 00:04:16 »
Wo?
http://miranda-im.de/mediawiki/index.php?title=Kategorie:Sprachtexte

meinst du damit dieses YAMN Tweety und Yet Another Mail Notifier ?
Tja warum Yamn Tweety ein seperater Eintrag sein muss, frage ich mich allerdings auch...  :-X
Die Realität, die andere Realität, die Absurdität, mach es zu deinem Projekt!

race13

  • Forenprediger
  • *****
  • Beiträge: 1.064
  • Geschlecht: Männlich
  • dada-lala-aaaahhhh
    • Profil anzeigen
    • meine kleine Homepage
Re: Übersetzung YAMN tweety
« Antwort #8 am: 05. September 2007, 00:08:10 »
Also im Versionsvergleich hat Dober beide Versionen am 25.08.06 erstellt.
In der YAMN Tweety wurde mehr übersetzt und hinzugefügt oder sind die beiden gleich?

lastwebpage

  • Suche Umschulung zum Wahrsager! Brauche Geld!
  • Administrator
  • ***
  • Beiträge: 3.203
  • Lesen bildet!
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzung YAMN tweety
« Antwort #9 am: 05. September 2007, 02:09:34 »
Tja weiß nicht, ein Großteil der Texte sind in beiden Übersetzungen vorhanden...  ::)
Die Realität, die andere Realität, die Absurdität, mach es zu deinem Projekt!

lastwebpage

  • Suche Umschulung zum Wahrsager! Brauche Geld!
  • Administrator
  • ***
  • Beiträge: 3.203
  • Lesen bildet!
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzung YAMN tweety
« Antwort #10 am: 06. September 2007, 19:03:51 »
und was ist jetzt mit dem YAMN Tweety Text, weg (zusammenlegen) oder nicht?
Die Realität, die andere Realität, die Absurdität, mach es zu deinem Projekt!

Wishmaster

  • FREAK_THEMIGHTY
  • Globaler Moderator
  • **
  • Beiträge: 4.628
  • Geschlecht: Männlich
  • Wahnsinniger
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzung YAMN tweety
« Antwort #11 am: 06. September 2007, 19:52:25 »
und was ist jetzt mit dem YAMN Tweety Text, weg (zusammenlegen) oder nicht?
Also, ich bin dafür, http://miranda-im.de/mediawiki/index.php?title=Sprachdatei:Yet_Another_Mail_Notifier zu löschen, und dann http://miranda-im.de/mediawiki/index.php?title=Sprachdatei:YAMN_tweety entsprechend zu ergänzen (soweit ich weiss ist YAMN Tweety eh das einzige dieser Plugins das noch weiterentwickelt wird), von daher macht es Sinn, die Strings daraufhin auszulegen.

Solangs dazu 2 seiten gibt befürchte ich dass da aneinander vorbeigearbeitet wird, die Personen die an den Übersetzungen beteiligt waren (hauptsächlich race13, Sebjik, Dober) sollten sich vllt mal im IRC-Channel oder so absprechen

Ashes to ashes, dust to dust.

lastwebpage

  • Suche Umschulung zum Wahrsager! Brauche Geld!
  • Administrator
  • ***
  • Beiträge: 3.203
  • Lesen bildet!
    • Profil anzeigen
Re: Übersetzung YAMN tweety
« Antwort #12 am: 06. September 2007, 21:07:11 »
Das waren ca. 15-20 Zeilen Text die ich von Yamn nach Yamn-Tweety übertragen habe.
Sprachdatei:YAMN habe ich gelöscht
« Letzte Änderung: 06. September 2007, 21:15:10 von lastwebpage »
Die Realität, die andere Realität, die Absurdität, mach es zu deinem Projekt!