Autor Thema: Probleme mit der Sprachdatei wenn nicht die komplette Datei installiert wird.  (Gelesen 4141 mal)

Rambo

  • Akkordschreiber
  • ***
  • Beiträge: 543
    • Profil anzeigen
Wie sieht das denn mit der Übersetzung bei "About" und "Delete" aus? Die beiden Wörter werden bei mir nämlich auch nicht übersetzt mit der Sprachdatei.

"About" wäre z.b. bei Rechtsklick auf das Trayicon und "Delete" bei einem Kontakt in der Liste. Dort tauchen bei mir nur die englischen Begriffe auf.
« Letzte Änderung: 24. Januar 2009, 13:38:40 von lastwebpage »
Für Lockerz.com-Einladungen bitte eine PM an mich =)

race13

  • Forenprediger
  • *****
  • Beiträge: 1.064
  • Geschlecht: Männlich
  • dada-lala-aaaahhhh
    • Profil anzeigen
    • meine kleine Homepage
Re: About & Delete einer selbst erstellen Sprachdatei
« Antwort #1 am: 12. Januar 2009, 21:58:43 »
Wie sieht das denn mit der Übersetzung bei "About" und "Delete" aus? Die beiden Wörter werden bei mir nämlich auch nicht übersetzt mit der Sprachdatei.

"About" wäre z.b. bei Rechtsklick auf das Trayicon und "Delete" bei einem Kontakt in der Liste. Dort tauchen bei mir nur die englischen Begriffe auf.
Dass Delete und About, mit verkleinertem Langpack, nicht übersetzt werden kann ich bestätigen. Da ich aber kein Tabsrmm nutze sollte das glaube ich nicht hier im Thread besprochen werden. Interesieren würde es mich aber trozdem wieso das nicht übersetzt wird bzw. wo der Schriftzug herkommt/wie er aussieht, da im Core [Delete] und [&Delete] vorhanden ist.
Lade ich Miranda mit der kompletten Sprachdatei werden bei Worte zwar ersetzt, aber eine weitere Schreibweise habe ich nicht in der Datei gefunden.

Rambo

  • Akkordschreiber
  • ***
  • Beiträge: 543
    • Profil anzeigen
Re: About & Delete einer selbst erstellen Sprachdatei
« Antwort #2 am: 12. Januar 2009, 22:29:15 »
[...]sollte das glaube ich nicht hier im Thread besprochen werden.[...]

Dann öffne ich einen neuen Thread. ;)
Für Lockerz.com-Einladungen bitte eine PM an mich =)

Rambo

  • Akkordschreiber
  • ***
  • Beiträge: 543
    • Profil anzeigen
Re: About & Delete einer selbst erstellen Sprachdatei
« Antwort #3 am: 12. Januar 2009, 22:29:53 »
Wie sieht das denn mit der Übersetzung bei "About" und "Delete" aus? Die beiden Wörter werden bei mir nämlich auch nicht übersetzt mit der Sprachdatei.

"About" wäre z.b. bei Rechtsklick auf das Trayicon und "Delete" bei einem Kontakt in der Liste. Dort tauchen bei mir nur die englischen Begriffe auf.
Für Lockerz.com-Einladungen bitte eine PM an mich =)

Wishmaster

  • FREAK_THEMIGHTY
  • Globaler Moderator
  • **
  • Beiträge: 4.628
  • Geschlecht: Männlich
  • Wahnsinniger
    • Profil anzeigen
Re: About & Delete einer selbst erstellen Sprachdatei
« Antwort #4 am: 12. Januar 2009, 22:42:55 »
Wie sieht das denn mit der Übersetzung bei "About" und "Delete" aus? Die beiden Wörter werden bei mir nämlich auch nicht übersetzt mit der Sprachdatei.

"About" wäre z.b. bei Rechtsklick auf das Trayicon und "Delete" bei einem Kontakt in der Liste. Dort tauchen bei mir nur die englischen Begriffe auf.
"De&lete" - erledigt
"&About" - hoffentlich auch (da besagter Eintrag bei Clist Nicer fehlt konnte ichs nicht testen, bitte selbst testen!)
Ashes to ashes, dust to dust.

Rambo

  • Akkordschreiber
  • ***
  • Beiträge: 543
    • Profil anzeigen
Re: About & Delete einer selbst erstellen Sprachdatei
« Antwort #5 am: 13. Januar 2009, 17:17:34 »
Ja, es klappt. Danke. :)
Für Lockerz.com-Einladungen bitte eine PM an mich =)

race13

  • Forenprediger
  • *****
  • Beiträge: 1.064
  • Geschlecht: Männlich
  • dada-lala-aaaahhhh
    • Profil anzeigen
    • meine kleine Homepage
Re: About & Delete einer selbst erstellen Sprachdatei
« Antwort #6 am: 24. Januar 2009, 13:16:31 »
Ich habe da wieder ein kleines Problem mit fehlenden Übersetzungen. Und zwar geht es bei mir um folgendes Popup: "race13 has birthday in 2 days.
Er wird 24 Jahre alt."
Mit der kompletten Sprachdatei wird es richtig übersetzt. Nach dem ich in ihr den String gesucht habe hab ich ca. 4 mögliche Übersetzungen gefunden die aber doch etwas unterschiedlich waren.
Meine Frage wäre jetzt ob es Sinn macht die ganzen Übersetzungen in den Core zu verschieben, da es recht viele Strings wären die da hin und her kopiert werden müssten.

Wenn ich der einzige bin der meint das es "mein"-Problem ist, könnte man ja diesen Thread umbennen um mehrere solcher Strings herauszufinden.

Edit:
Die Sprachdatei habe ich heute neu erstellt um zu testen.

lastwebpage

  • Suche Umschulung zum Wahrsager! Brauche Geld!
  • Administrator
  • ***
  • Beiträge: 3.203
  • Lesen bildet!
    • Profil anzeigen
ich finde:
[%s has birthday in %d days.]
nur einmal in WhenWasIt_birthday_reminder

fast gleichlautende Übersetzungen, z.B. wenn der Anfangsbuchstabe GROß oder klein ist, sollten schon in den Core, auch wenn es dann Einträge gibt die eventuell nur von einem Plugin verwendet werden, nach meiner Meinung.

Threadtitel, ist der jetzt richtig?
Die Realität, die andere Realität, die Absurdität, mach es zu deinem Projekt!